復活與救贖(林慈信) - 41 - 《復活與救贖:方法論的考慮》第41集 林慈信 博士

1 view

復活與救贖:方法論的考慮 下載點


Session 41
《復活與救贖》
第四十一講
我們現在更細地來講
The Resurrection as t
he Redemption of Christ
基督來到復活作為基督的被贖
第一小段 Adoption
立嗣
就是上帝設立基督為祂的兒子
In the above discussion of Rom. 1:3, 4
one point passed over
is the use of the participle
in v. 4
在上文討論到
羅馬書第一章3-4節的時候
我們略過了一個題目
就是使徒保羅在4節所用的分詞
In the parallelism of the two verses
it is hardly the natural,
anticipated counterpart of “born”
第3節
根據羅馬書第一章第3節和第4節
兩節之間的平行
用了這個的分詞
一點都不像一個很自然的、預期的
由大衛後裔「所生」這個字的對應
不像一個對應
This suggests that it functions
to bring out a note-worthy
aspect of the resurrection
not otherwise apparent
這個就暗示著
用這個分詞
中文是「顯明」
我們下面就看到這個字
不翻「顯明」的
翻「指定」或者「指派」
這個就暗示著
這個分詞的功能
是要帶出一個
基督復活一個
很顯著、很重要的層面
若沒有這個分詞的話
這個層面就不會很明顯的
What, then, is the meaning of the verb
used here to describe the resurrection
那麼在這裡
XX這個動詞
用作來描述基督的復活
這個動詞的意義是什麼呢
It has been customary
in translating this verb here
to force a decision between
“declare” and “appoint”
釋經家的習慣是
當他們翻譯這個動詞的時候
就被逼選擇
要翻譯成「宣告」還是「指定」呢
The former was chosen
by most of the older commentators
「宣告」是大部分
老舊的聖經釋經家所選擇的
This, however, rested almost
entirely on the conviction that
“Son of God” has exclusively
ontological significance
and therefore cannot describe
what Christ is by virtue
of an installation or appointment
但是
若翻成「宣告」的話
他背後的假設 差不多完全是
相信上帝的兒子
完全只有一個本體上的重要性
就是說
上帝的兒子是指基督先存的
三位一體作為聖子 因此呢
不可能描述基督
因為一種的任命、一種指定
所是的祂是誰
我再說一次
上帝的兒子就是
基督先存的作為上帝的兒子
三位一體第二位
就不可能是指基督因為復活的緣故
被任命、被指派是誰
More recent interpretation
但是近年來的釋經家
recognizing this title
to be a messianic
designation of exaltation
因為他們承認
上帝的兒子這個頭銜
是一個彌賽亞
被高舉的一個稱呼
has adopted the latter alternative
他們就選擇了
「指定」或者「任命」
或者「委派」這個翻譯
Besides fitting well here
這個翻譯不單單非常地適合
在這個字的這句子裡面
this is the uniform meaning of the word
elsewhere in the NT
而且這個意思是
在新約其他經文裡面
統一的意義
我們來看經文
路加福音第二十二章第22節
人子固然要照所預定的去世
但賣人子的人有禍了
使徒行傳第二章第23節
祂既按著神的定旨
先見被交於人
你們就藉著無法之人的手
把祂釘在十字架上殺了
使徒行傳第十章第42節
祂吩咐我們傳道給眾人
證明祂是神所立定的
要做審判活人、死人的主
立定的
使徒行傳第十一章第29節
於是門徒定意照各人的力量捐錢
送去供給住在猶太的弟兄
使徒行傳第十七章第26節
祂從一本造出萬族的人
住在全地上
並且預先定準
他們的年限和所住的疆界
使徒行傳第十七章第31節
因為祂已經定了日子
要藉著祂所設立的人
按公義審判天下
希伯來書第四章第7節
所以過了多年
就在大衛的書上又限定一日
限定一日
所以新約聖經裡面用這個動詞
都是指「定」、「指定」的意思
appoint
Still,
a declarative force
is difficult to eliminate entirely
雖然是如此
但是我們不能夠完全排除
「宣告」這個意思的
being close to
if not involved in,
the idea of appointment itself
因為「宣告」這個字
與「指定」這個概念本身是很靠近的
甚至乎 「宣告」
是包含在「指定」的意思裡面的
and present in the notion of decree
virtually presupposed by this verb
特別是 上帝這個定旨
decree 這個概念
差不多是
假設有「宣告」的意思
或層面在裡面的
Also in some instances
its meaning is plainly declaratory
還有在某些的地方
這個字的意思很明顯的就是
宣告的意思
Consequently
因此
while the thought of effectual
appointment is prominent
一方面
「大能有效的指定」這個概念
是主要的、是顯著的
a declarative nuance is also present
與此同時
有一個很微妙的「宣告」
這個含義
這個是存在的
so that in its effective,
transforming character
the resurrection has a
declaratory significance
因此基督的復活
是有效的改變耶穌的
這個復活
有它宣告性的重要性的
the resurrection is here viewed
as a declaration
which is constitutive in nature
這裡 使徒保羅看基督的復活
是一次的宣告
是一個設立性的
有設立性的本質的宣告
constitutive declaration
Moreover, this verb has an
unmistakable juridical tone
不但如此 這個動詞
毫無疑問的
有一個法律的語調在裡面
This suggests that
這個就意味著
the resurrection is a judicially
constitutive declaration of sonship
就意味著基督的復活
是一次法律上的
設立性的宣告
宣告耶穌基督是上帝的兒子
In other words
換言之
以大能被宣告、被指定這個動詞
underscores what is already intimated
in recognizing that
“Son of God” is a messianic designation
換言之這個動詞就再一次地強調
「上帝的兒子」這個名詞
就已經有的含義
就是說
上帝的兒子是彌賽亞的稱呼
當我們承認這一點的時候
下面的含義就已經是存在的 就是
the resurrection of Jesus is his adoption
(as the second Adam)
耶穌身為第二亞當
祂的復活就是
祂被上帝設立為兒子、後嗣
Virtually the same thought
is found in Acts 13:33
我們在使徒行傳第十三章33節
可以找到差不多同樣的概念
使徒行傳十三章33節
保羅是這樣說的
上帝已經向我們這做兒女的應驗
叫耶穌復活了
正如詩篇第二篇上記著說
祢是我的兒子
我今日生祢
if the first clause
of the Psalm citation
is to be taken messianically
假如我們把詩篇第二篇的
引用的經文的第一個短句
就是「祢是我的兒子」
我們理解這個是
耶穌作為彌賽亞的
兒子的稱謂的話
那麼我們就看到同一個概念
參考
希伯來書第一章第5節
還有第五章第5節
希伯來書第一章第5節
所有的天使
上帝從來對哪一個說
祢是我的兒子
我今日生祢
又指著哪一個說
我要做祂的父
祂要做我的子呢
希伯來書第五章第5節
如此 基督也不是自取榮耀
做大祭司
乃是在乎向祂說
「祢是我的兒子
我今日生祢」
的那一位
Also Philippians 2:6ff.,
leaving aside the complex discussion
in recent decades
about its origin, structure, and meaning,
has the same basic pattern of thought
found in Rom. 1:3f
還有
腓利比書二章從
第6節開始那一段
我們暫時擱置不要談那個
最近這幾十年來
學者們做出很複雜的討論
就是這段經文的起源
結構和意義 我們擱置這個不談
腓利比書二章第6節起這一段呢
也有同樣的
好像羅馬書第一章3-4節的
基本的思想的模式
就是
preexistence
基督的先存 第6節
humiliation
基督的降卑 第7-8節
exaltation
基督的升高 第9-11
先存、降卑、升高
我們來讀腓利比書第二章
從第6節開始
祂本有上帝的形象
不以自己與上帝同等
為強奪的
反倒虛己
取了奴僕的形象
成為人的樣式
既有人的樣子,就自己卑微
存心順服以至於死
且死在十字架上
所以上帝將祂升為至高
又賜給祂那超乎萬名之上的名
叫一切在天上的
地上的和地底下的
因耶穌的名無不屈膝
無不口稱耶穌基督為主
使榮耀歸於父上帝
The sweeping reference
to the exaltation (v. 9)
not only includes the resurrection
在第9節
所廣泛地指出基督的高舉
不但是包含了基督的復活
but also suggests that the
correlative giving of the name
that is above every name
is not an act additional
to that described by the preceding verb
but an important facet of the exaltation itself
這個在第9節廣泛指出基督的高舉
有一個含義
就是
與這個高舉有關的
賜給基督萬名之上的名 這個
不是前面動詞所描述的事情
的另加的另外一個動作
乃是基督被高舉
本身的一個重要的層面
indication of the declarative,
if not the adoptive, significance
of the exaltation (resurrection)
所以 賜給祂萬名之上的名
本身就是指出
基督的高舉跟基督復活
有著一種宣告的
甚至乎立嗣的
成為神的兒子的重要性
羅馬書第八章23節
pointedly describes
the resurrection of believers as “adoption
the redemption of the body”
直接在描述信徒們的復活是
作為神的兒子
身體被贖
羅馬書第八章23節
不但如此
就是我們這有聖靈初結果子的
也是自己心裡嘆息
等候得著兒子的名分
乃是我們的身體得贖
The inherently forensic
concept of adoption
被收養、被立嗣
本身就有著這個法律的本質的
立嗣這個概念
fulfills itself in the somatic
transformation of resurrection
立嗣的就在復活這種的
身體的轉變這件事情上
就實現了
so that in view of the (Adamic) unity
of the resurrection of Christ and believers,
what is true of the latter
holds for the former
因此
既然 基督的復活
與信徒們的復活
有著一個亞當性的合一
那麼
信徒的復活使身體得贖
得兒子的名分
基督的復活當然也是
得兒子的名分
身體轉變了
剛才那段講的是
耶基督的復活
就是父神指定祂
給祂這個名字 這個稱呼
就是「我的兒子」 這個「兒子」
不是指基督先存的
作為三位一體第二位這個名字
上帝的兒子的是指
被高舉的彌賽亞
是彌賽亞的一個稱呼
耶穌基督復活的時候
父神再次稱祂為
子彌賽亞 Son Missiah
剛才那段是我的解釋
Justification
第二小段 基督的稱義
這裡呢又分兩部分
第一部分是處理
提摩太前書三章16節的
第二部分是處理
羅馬書第四章25節的
第一部分 119頁
According to I Tim. 3:16
根據
提摩太前書第三章第16節
Christ “was justified (vindicated)
in the Spirit”
耶穌基督是被聖靈稱義
或者是被聖靈證實的 vindicated
這個詞就是「被宣告為無罪」
或者是
用大陸的說法是「平反」的
證實、稱義
基督是被聖靈稱義的
The immediate context
of this unusual expression
這個非常不尋常的表述的方法
它的上下文
demands at least a brief discussion
就要求我們至少做出
扼要的討論
By now the virtually universal conclusion
(even where the Pauline authorship
of the letter is recognized) is that
v. 16 is a pre-Pauline formulation
到了今時今日
就算那些相信
提摩太前書
是保羅親自所寫的那些學者們
差不多每一位學者的結論都是說
這裡三章16節是一個保羅以前的
一種的表述
Its presumably non-Pauline origin,however
as in the case of Rom. l:3f., does not
make it any less properly his teaching
但是
當我們假設
這段話的起源是在保羅之前
就正如羅馬書一章3-4節一樣
並不意味著
這個不是保羅他本人的教導
and, apart from some clearly
offsetting factor,
it ought to be interpreted by analogy
with that teaching elsewhere
所以除非有很清楚的
反對的理由 或者很清楚的
反面的因素
不然的話
這裡這句話「被聖靈稱義」
就應該與保羅在其他經文的教導
相比較
這樣子來解釋
In its context
根據這裡的上下文
the verse is a self-contained unit
consisting of six parallel lines
第三章16節是一個
自含的本身就是一個的單元
包含了六句平行的句子
each beginning with a passive verb
每一句都是
由一個被動式的動詞開始
(with Christ the implied subject)
所暗示的主體是基督
followed by a single qualification
這個被動式的動詞
接下來是一個
一個字的描述
in all but one instance
a prepositional phrase with XX
除了一次以外
都是用一個介詞式的短句
用in 或者XX 這個介詞
Various answers have been given
to the question of internal structure
關於這句話的內在的結構
有各種不同的解釋的
我們先來讀提摩太前書三章16節
大哉 敬虔的奧祕
無人不以為然 就是
上帝在肉身顯現
被聖靈稱義
被天使看見
被傳於外邦
被世人信服
被接在榮耀裡
有各種對這節經文的解釋的
Preferable, in my judgment,
is the view that
there are three couplets
我的判斷是
我選擇這個觀點
這節經文是有三套
兩句兩句兩句所組成
in each the two lines
form an antithesis of their own
每兩句本身就是一個的對立
expressing an aspect of the contrast
brought into view by the verse as a whole
表達了整節經文
所帶出的對照的一個的層面
and giving rise to the following
chiastic pattern
ab/ba/ab
結果是這種的交錯的表示 就是
ab/ba/ab
In any case 無論如何
the first two lines form a contrast
頭兩行是形成一個對照
Christ’s manifestation XX
XX is set over against his justification XX
基督「在肉體中的顯現」
是與祂「在靈裡的稱義」
相對照的
下面呢 我們要看加爾文、赫治
和其他人老舊的解釋
之後呢 有
近年來的解釋的
Not surprisingly,
Calvin, Hodge, and others
recognizing the similarity
with Rom. l:3b
see here a contrast between
the humanity and divinity of Christ
不令我們驚訝的是
加爾文、赫治還有其他的解經家
因為看到這節經文
與羅馬書第一章第3節
下半節的類似
因此 在這點上
他們所看到的
是基督的人性和神性之間的對照
Some hold that the second
line refers to Christ’s vindication
by endowment with the Holy Spirit
during his earthly ministry
甚至主有些的解經家認為
第二句話就是「被聖靈稱義」
是指基督在地上工作的時候
因為祂有聖靈在祂身上
所以祂被稱義、被證實了
(despite his manifestation in the “flesh”)
雖然祂已經是在肉身顯現
但是因為祂在肉身顯現的時候
有聖靈的充滿
因此祂被稱義
有些學者們是有第二種看法的
Recent interpretation
has increasingly maintained
可是近年來的解經家
越來越同意
下面這方面的堅持 就是
the basic pattern is humiliation-exaltation
這裡基本的模式是
降卑與升高
with the second line referring
primarily to the resurrection
而第二句話主要是指
基督的復活
This last viewpoint is
almost certainly correct
我認為
最後這個解釋的觀點
差不多完全肯定的
就是正確的觀點
What precisely, then,
is the meaning of the second line
那麼第二行究竟是指什麼呢
就是被聖靈稱義
究竟是什麼意思呢
我們下一講繼續來講
被聖靈稱義是什麼意思

林慈信博士,西敏神學院神學碩士,天普大學歷史系哲學博士,加州洛杉磯「中華展望China Horizo​​n」創辦人。致力於護教與神學信仰的工作,在神學、宣道學、及歷史學等都有相當的造詣。林牧師不僅著力於出版歸正信仰的書籍,並且發表至少500篇的論文。著重系統神學、護教學、清教徒的成聖神學與聖經輔導學等;同時任教於美國國際神學院、西敏神學院、聖約神學院等校。推動聖經輔導不遺餘力。

Tags: , , , , , , , , , ,