凡已領受基督庇護的人就不致滅亡(猶大書註釋|加爾文)

基督的僕人(加爾文)

耶穌基督的僕人、雅各的弟兄猶大、寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。願憐恤、平安、慈愛、多多的加給你們。(猶大書1節)

彼得前後書、猶大書.註釋(加爾文)

耶穌基督的僕人⋯⋯猶大

1.耶穌基督的僕人⋯⋯猶大

猶大稱自己為「基督的僕人」,不是因為這名稱適用在所有敬虔的人身上,而是因為這個名稱關乎他的使徒身分;使徒特别蒙召作基督的僕人,要委身於某些公開的職分。而且,我們知道為何使徒們常以此尊貴的名字自稱。未蒙召之人使用此名,就是放肆地僭稱自己有教導的權利和權柄;所以,他們的蒙召是他們成為使徒的明證,這不是他們按己意強行獲取的;然而,有被任派的職分本身還不夠,他們還要忠實地履行所交付他們的職責。那自稱是神的僕人的人必需具備兩個條件:一、他的職分是神所賜子的;二、他忠實地執行所交付給他的一切。許多人行事虛偽、又吹嘘自誇其職分,與實際相去甚遠;因此,我們應當察驗事實是否符合他們所宣稱的。

寫信給那蒙父神成聖的人【中譯:寫信給那被召、在父神裡蒙愛】

或寫信給那蒙召成聖的人 猶大用「蒙召的」來指所有的信徒,因主已為祂自己將他們分别出來。但因為「蒙召」所指的正是永蒙揀選的結果,因此有時它也表達這意思。然而無論這裡是哪一種說法,差别都不大。毫無疑問地,他是讚揚神的恩典,祂按自己所喜悅的,揀選他們作為自己特別的珍寶;同時他也暗示人不會先想望神,若非神吸引人,人永遠不會來到祂的面前。

同樣,他說他們是「在父神裡」成聖,也可譯為「蒙父神」成聖;然而,我保留「蒙父神」的說法,好讓讀者自行判斷。我的看法是,「在父神裡」似乎有褻瀆之義,意味他們在神裡有自己的聖潔;但是,神是藉著祂的靈重生了我們、使我們成聖。武加大譯本採用「在父神裡所親愛的」,這譯法有些刺耳;雖然少數的版本確實採用這樣的譯法,但我認為這篡改了原意。

為耶穌基督保守的人

他加上這句,因為倘若我們不在天父所賜的保護者、基督的保護下,就會常常面臨從撒但而來的死亡危險,隨時可能成為牠的獵物;因此,凡已領受祂庇護的人就不致滅亡。針對所有敬虔的人,猶大在此提到神的三重祝福或恩典:一、祂藉著呼召使他們有份於福音;二、以祂的靈重生他們,使他們有新生命;三、以基督的手來保守他們,使他們不致失去救恩。P167-168

彼得前後書猶大書註釋 (約翰.加爾文)

神的話不僅教導我們所不知的事,也呼籲我們要認真思想我們已經明白的事。彼得前後書及猶大書正是提醒、勸勉基督徒,要一再地思想福音裡的真實盼望,且要過聖潔的生活,好抵擋撒但各種顛覆信仰的伎倆。